traduction_juridique_banner

Il nostro servizio di traduzione legale e giuridica

Avete familiarità con le visure camerali, gli statuti, le sentenze, le convenzioni, i contratti, gli atti di citazione, gli accordi, ecc. E i traduttori a cui vi rivolgete ne hanno?
UBIQUS si è sempre distinta nel mercato della traduzione come agenzia altamente specializzata nella traduzione legale & giuridica ed è nota per l’eccellenza del servizio offerto e per la sua professionalità.

  • I nostri traduttori sono prima di tutto professionisti del diritto

Il punto di forza del nostro servizio consiste in una procedura originale ed esclusiva: i traduttori di UBIQUS, scelti tra i migliori professionisti del diritto, devono necessariamente aver maturato una profonda esperienza nelle professioni da loro svolte in precedenza (avvocati, giuristi) e prima di essere inseriti nel nostro database la loro abilità come traduttori viene rigorosamente valutata. Sono tutti traduttori di madrelingua esperti in traduzione legale.

  • Un servizio altamente specializzato che abbina qualità e metodo

Per UBIQUS la qualità dei documenti tradotti è un imperativo, garantito dal coordinamento del responsabile di progetto e da un processo di controllo della qualità articolato in tre fasi e applicato costantemente per ciascun cliente:

Scelta, effettuata dal responsabile di progetto, del traduttore giuridico madrelingua con il profilo più adatto a cui affidare la traduzione;

Revisione della traduzione eseguita da un secondo traduttore giuridico sempre madrelingua;

Ultima verifica interna da parte del servizio Controllo qualità prima dell’impaginazione grafica finale.

  • Le soluzioni per risparmiare tempo

Avvalendosi di una rete internazionale di traduttori legali che collaborano assiduamente con l’agenzia, UBIQUS è in grado di coprire tutti i fusi orari e di offrirvi soluzioni flessibili che vi faranno risparmiare tempo.

Inoltre lavoriamo con software di traduzione assistita che ci consentono di creare un archivio di strumenti linguistici (glossari e memorie di traduzione) consultabile in qualsiasi momento da tutti i nostri collaboratori per le traduzioni legali.

Il risultato? L’uniformità terminologica di tutti i documenti che farete tradurre e un risparmio di tempo e di denaro per le parti di testo ripetitive.

Infine offriamo ai nostri clienti l’utilizzo di una Extranet protetta, accessibile solo tramite autenticazione, che consente di gestire tutti gli scambi di documenti e di file tra loro e noi.

  • L’asseverazione: traduzioni asseverate

Siamo in grado di fornire traduzioni giuridiche asseverate (giurate, certificate).
Il termine “asseverata” (giurata, certificata) significa che la traduzione è stata eseguita da un traduttore specializzato che, prestando giuramento davanti a un tribunale, certifica che la traduzione è conforme all’originale.
Il giuramento firmato dal traduttore conferisce valore ufficiale al documento tradotto.
Eseguiamo traduzioni asseverate in diverse lingue e in particolare in francese, inglese, cinese, spagnolo, italiano, tedesco, ecc.

  • Esempi di documenti tradotti :

  • Patto Parasociale

  • Statuto

  • Comparsa

  • Contratto di finanziamento

  • Contratto di compravendita

  • Sentenza

  • Verbale

  • Procura

  • Visure camerali

  • Contratto di locazione

  • Atti di vario tipo

  • Atti di citazione

  • Prospetti informativi

  • Convenzioni

  • Alcuni profili di traduttori :
  1. Avvocato specializzato da oltre vent’anni, con un’esperienza come giornalista finanziaria e broker assistente in borsa, è diventata traduttrice specializzata in diritto e finanza.
  1. 16 anni di esperienza in una grande banca italiana presso il servizio Titoli, seguiti da una carriera nell’asset management per poi diventare traduttore specializzato in finanza, diritto e comunicazione d’impresa.
  1. Avvocato di formazione, è poi diventata traduttrice specializzata in traduzioni legali & corporate communication. Con la Sua esperienza di più di 10 anni, è in grado di tradurre ogni documento di natura legale o aziendale.