World Global Cartography Globalization Earth International Concept

La traduzione tecnica

Quando si traduce un manuale tecnico, delle istruzioni per l’uso o un foglio illustrativo, è fondamentale che le traduzioni siano precise e che riflettano rigorosamente il documento originale. I nostri traduttori sono tutti professionisti diplomati e specializzati per ogni settore. Grazie alla loro competenza consolidata e alla provata preparazione tecnica, forniscono traduzioni fedeli, precise e affidabili, nel massimo rispetto delle caratteristiche di ogni settore.

Richiesta di preventivo

  • Tipi di documenti

I nostri servizi di traduzione tecnica coprono tutti i seguenti tipi di documenti :

  • Capitolati d’appalto

  • Perizie

  • Normative, gare d’appalto

  • Schede tecniche

  • Manuali di istruzioni e manuali operativi

  • Manuali di qualità

  • Manuali di formazione

  • Documenti di ingeneria

  • Brevetti, rapporti

  • Siti internet

  • Volantini

  • Fogli illustrativi

  • Confezioni e imballaggi

  • Schede informative

  • Software

  • Qualità della traduzione e regolarità

Garantiamo traduzioni ad “alta fedeltà” grazie alla nostra procedura di controllo qualità articolata in quattro fasi:

  • Analisi del documento del cliente da parte di un responsabile di progetto dedicato

  • Selezione del traduttore con il profilo più adatto e definizione di tempi di consegna su misura

  • Traduzione del documento del cliente da parte di un traduttore specializzato

  • Revisione da parte di un secondo traduttore specializzato

  • Rilettura e controllo sistematico dei testi tradotti da parte di un addetto alla consegna

  • L’interlocutore commerciale del cliente verifica il corretto svolgimento della prestazione, dal momento del ricevimento dell’ordine alla consegna del documento al cliente